Menú

Parrillea en la Copa América con este diccionario al portugués de los cortes de carne más comunes

La Copa América ya empezó y, con ello, parten los asados, las juntas de amigos y todo eso que el fútbol trae consigo para los chilenos.

Pero si la idea es estar un poco más en onda o, quién sabe, andas en Brasil y te llora un pedazo de carne, desde la carnicería Doña Carne nos enviaron un pequeño diccionario Español – Portugués para pedir tu corte favorito.

Es que, explica Cristóbal Cabezas, gerente comercial de Doña Carne, “en Chile y en Brasil existen los mismos cortes de carne vacuno, solo que cambian de nombre. Quizás tienen uno o dos cortes más, derivados de otros, pero mejor pedir un diablo conocido que por conocer”.

Por eso nos deja esta guía para no perderse en el menú. La pronunciación corre por cuenta de cada quién.

 

Chile

(español)

Brasil

(portugués)

Asado de Tira/Costillar Costela/Costelao
Entraña Entranha
Entrecot Entrecot o T-Bone
Filete Filet Mignon
Lomo Liso Contra Filé
Lomo Vetado Ponta de Contra Filé
Malaya Matambre
Palanca Bife do Vazio
Plateada Acém
Pollo Barriga Lombinho
Punta de Ganso Picanha
Punta de Picana Maminha
Tapabarriga Vazio
 No hay comentarios

Déjanos tu comentario

*Campos requeridos